ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ В НОРВЕЖСКОМ ЯЗЫКЕ

 

А, а - [a:] - в открытом ударном слоге - ta, far;

[a] - 1) В закрытом ударном слоге и перед конечной буквой "m" - takke, bakk, dam;

2) В безударном слоге - alarm;

___________________________________________________

Е, е - [ə:] - В открытом ударном слоге или перед одиночной согласной - se, nese;

[e] - В закрытом ударном слоге и перед конечной буквой "m" - seks, venn, fem;

[ə] - В безударном слоге, главным образом, на конце слова - flamme, dette;

[æ:] - Перед "rn", "rl" и в некоторых словах перед "r"- er, her, gjerne. Этот звук - что-то среднее между "а" и "э", но ближе, наверное, к "а". Отсутствует в русском языке;

[æ] - Перед "r"+ согласная, кроме "m" и "rl" - ferd, herlig;

____________________________________________________

I, i - [i:] - В открытом ударном слоге и местоимении "de"- bil, fin, gi;

[i] - В закрытом ударном слоге и перед конечной буквой "m" - inn, dim, spisse

_____________________________________________________

O, o - [u:] - В открытом ударном слоге - bo, skole, bok, to

[u] - Обычно перед "rt", "nd", "m", "st" в глагольных формах от глаголов, ond с корневым долгим гласным "o" , и в предударных открытых слогах, а также в послеударных слогах rektor , politik\par

В словах, оканчивающихся на " -logi" - fonologi

В конце слов в безударных словах - sjampo

В словах с суффиксом под ударением - syklon

В неударном положение и в начале слова - prosent

[o:] - Часто перед "v" и "g" - lov, tog

[o] - В закрытом ударном слоге и иногда перед "rt", "m" "st", "gn", а также в закрытом предударном слоге - oss, vogn, sort, post, komme, konflikt

_____________________________________________________

U, u - [ü:] - В открытом ударном слоге - nu, tur. Этот звук - не русское "ю", которое является 2-мя звуками: "й+у", а единый звук, который можно описать, как мягкое "у" - du, gul;

[ü] - В закрытом ударном слоге - buss, gutt, duft

[u] - Перед "k" + согласная и перед "nk", "ng", "ff", "m", кроме некоторых иностранных и норвежских слов - dum, ung, sukker

_____________________________________________________

Ei - [æi] - В сочетаниях "ei", "eg" (в местоимениях : meg, deg, seg, jeg) и перед "n" или"l" - feil, regn.

_____________________________________________________

Ai - [ai] - В сочетании "ai" - haike, kai

[æi] - В заимствованных словах - coctail

_____________________________________________________

Oi - [oi] - В сочетании "oi" - konvoi

____________________________________________________

Oy - [oy] - В словах, заимствованных из английского языка - cowboy

_____________________________________________________

Au - [æu] - В сочетании "au" - haug [hæuj] (высокий), .

____________________________________________________

Eu - [æu] - В сочетании "eu" - Europa (тот же звук, что и выше), terapeut;

______________________________________________________

B, b - [b] - Во всех словах, кроме положения перед "s", "t"- bo, nebb, nabo

[p] - Перед "s", "t" - absolutt

____________________________________________________

C, c - [s] - Перед гласными переднего ряда (i , e и так далее) только в заимствованных словах - cirka, celle

[k] - Во всех других случаях - camping

____________________________________________________

Ch - [�] - В словах французского или английского происхождения - charmant

[k] - В словах итальянского или некоторых словах немецкого происхождения - schertzo

_____________________________________________________

D, d - [d] - Во всех случаях, кроме положения перед "s", "t" и случаев, когда "d" совсем не произносится - dag, side, glede

[đ] - После буквы "r" с предшествующим кратким гласным - ferd, mord;

[t] - Перед "s", "t" - godt, redsel

[s] - В случае ассимиляции с "s" - eldst (els:t)

[n] - В случае ассимиляции с "n" - vende (ven:ə), land

[l] - В случае ассимиляции с "l" - mild (mil:), holde (hol:ə)

[-] - Не произносится:

1) в конце слова после долгого гласного (в возникших парных словах "d" произносится) - god, glad

2) после "r" с предшествующей долгой гласной - bord, ord, fjord, nord

____________________________________________________

F, f - [f] - Во всех случаях (единственный случай где не произносится - tylft) - fin, duft, xylofon

____________________________________________________

G, g - [g] - 1) Перед всеми гласными , кроме "i", "y", "еi" - gal

2) После всех гласных, кроме "е" и " ø" в сочетаниях "-egn" и "-øgn" - ugle, fagmann;

3) Перед всеми согласными, кроме "s", "t". "n"

4) После согласных "l", "r" - valg, borg;

5) В заимствованных словах перед "i" - fonologi;

[j] - Перед "i", "y", "ei" и всегда в сочетании "gj" - gjerne;

[æi] - В сочетании "-eg" перед "n", "l" - regn, deg;

[k] - Перед "s", "t" после краткой гласной - stygt;

[dš] - В словах взаимствованных из французского или английского;

[ŋn] - Перед "n" в словах французского происхождения - vogn , sogn

[-] - Не произносится:

1) В окончаниях прилагательных и наречий "-ig", "-lig" не исключая случая, когда они получают окончание множественного числа "-e" - tidlig, mulig;

2) В конце слов после "ei", "au" и в случае, когда такие существительные получают окончание множественного числа - deig, haug;

3) В конце названий дней недели - mandag, onsdag (многие произносят);

4) В словах: og (и), (i)morgen, fugl, selge, følge (так же, как и в предыдущем случае, где-то произносят, а где-то нет);

___________________________________________________

H, h - [h] - Перед гласными - ha, her, hete

[-] - Не произносится перед "j", "v" - hjelpe , hval

___________________________________________________

J, j - [j] - Во всех случаях, кроме заимствованных слов - ja, juni

[š], [dš] - В словах пришедших из французского языка - journal (может произноситься как [j], но это не является литературной нормой);

____________________________________________________

K, k - [k] - Во всех случаях, кроме тех, когда "k" стоит перед "i", "y", "ei", "j" - komme, kaffe, kniv

[ħ] - Перед "i", "y", "ei", "j" - kiste , kjore. Этот звук произносится (приблизительно) как мягкое (?) "х" с присвистом. Соответствует сочетанию "ch" в немецком "ich";

____________________________________________________

L, l - [l] - Во всех случаях, кроме тех, когда "l" не произносится - la, land, lov

[ļ] - 1) После "r" с предшествующим долгим гласным - herlig, Karl

2) В сочетании с "sl" в одном слоге - oslo , slag;

[-] - Не читается перед "j" (lja) и в словах skal, vil, til

_____________________________________________________

M, m - [m] - Во всех случаях - komme, hjem

_____________________________________________________

N, n - [n] - Во всех случаях, кроме сочетаний "ng" и "nk" - nyte, inn, brenne

[ň] - После " r " с предшествующим долгим гласным -

- barn

[ŋ] - Перед "k" (не в составных словах) и в словах пришедших из французского языка перед любым согласным

____________________________________________________

Ng - [ŋ] - Обычно в конце и в середине слова - seng, ung, ringe

[ŋg] - В заимствованных словах

____________________________________________________

P, p - [p] - Во всех случаях - port, pike, spisse

_____________________________________________________

Q, q - [kv] - В личных именах, собственных и латинских словах при цитировании - Quisling [kvisliŋ]

_____________________________________________________

R, r - [r] - Если "r" не составляет сочетаний "rd", "rt", "rn", "rs", "rl" (в этих случаях не произносится) и не стоит перед глухим согласным. Перед глухими согласными "r" теряет звонкость - arbeid, kirke.

___________________________________________________

S, s - [s] - Во всех случаях, кроме сочетаний "sj", "skj", "sl", "sch", "sk" перед "i", "y", "ei", "øy" - si, spise, post

[š] - В сочетаниях "sj", "skj", "sch " - sjalte, skjelett

[š] - В сочетании "sk" перед "i", "y", "ei", "øy" - ski, skyfle, skøyter

[š] - Перед "l", когда "sl" относятся к одному слогу - vesle. Как вариант (в диалектах) допускается такое же произношение и в случаях, когда "sl" не относится к одному слогу, но это не литературная норма - ñð.: oslo - oslo, slag - slag;

[š] - После "r" - vers

____________________________________________________

T, t - [t] - Во всех случаях, кроме сочетаний "rt", "tj " - to, takke, tre

[ţ] - После "r" - port, kart, departement

[ - ] - Не произносится в словах заимствованных из французского языка и в постпозитивном артикле среднего рода (то есть -et) и местоимении "det" - dessert, kuvert, stedet, bordet, det

____________________________________________________

Tj - [ħ] - В некоторых словах - tjue, tjern, tjor, tjan

[tj] - В словах "tjene" и производных от него словах - tjeneste, betjene. Правильность транскрипции не 100%.

[tsi] - В словах французского происхождения - initiativ

___________________________________________________

V, v - [v] - Если "v" не стоит перед окончанием "s", "t" - venn, vide, leve

[f ] - Перед окончаниями "s" и "t" - lovt, til havs

[ - ] - Не произносится в конце слова после буквы "l", а также в случае, если такие слова получают окончание - halv, tolv, selv, selve

____________________________________________________

W, w - [v] - Только в заимствованных словах - week-end

______________________________________________________

Wh - [v] - В словах английского происхождения - whisky

____________________________________________________

X, x - [s] - Только в заимствованных словах -xylofon

____________________________________________________

Z, z - [s] - Только в заимствованных словах - zero

____________________________________________________

Y, y - [y:] - В открытом ударном слоге - by, syde, tyte.

[y] - В закрытом ударном слоге - bygg, hylle

[ö] - Только в двух числительных - sytti, sytten

___________________________________________________

Æ, æ - [æ:] - В открытом ударном слоге перед "r", а также перед "rl " - ær, ærlug

[æ] - В закрытом ударном слоге перед "r + согласная" - nærme

[е:] - В открытом ударном слоге перед любым согласным, кроме "r" - sæd, fæl

[e] - В закрытом ударном слоге перед любым согласным, кроме "r" - ætt

____________________________________________________

Ø, ø - [ö] - В закрытом ударном слоге - høst. Такой звук в русском языке отсутствует. Похоже на "ё", но, опять-таки, это не два звука, а один (мягкое "о")

[ö:] - В открытом ударном слоге -før, føre

_____________________________________________________

Å, å - [o] - В закрытом ударном слоге - hånd, åtte

[o:] - В открытом ударном слоге - gå, åpen

 

 

Создание интеллект карт - Методика Тони Бьюзена

Способы запоминания слов

Методы запоминания информации

Методики  изучения языка самостоятельно

Методики обучения иностранному языку

Метод Фейнмана в изучении

Mnemosyne

Лучшее для Joomla.
triquetra.