Склонения в шведском языке
Шведские прилагательные изменяются по трем признакам: род, число и определенность-неопределенность. Чтобы построить правильное словосочетание существительного с прилагательным, важно учитывать все три момента.
Шведские прилагательные изменяются по трем признакам: род, число и определенность-неопределенность. Чтобы построить правильное словосочетание существительного с прилагательным, важно учитывать все три момента.
Шведские прилагательные изменяются по трем признакам: род, число и определенность-неопределенность. Чтобы построить правильное словосочетание существительного с прилагательным, важно учитывать все три момента.
Шведские прилагательные изменяются по трем признакам: род, число и определенность-неопределенность. Чтобы построить правильное словосочетание существительного с прилагательным, важно учитывать все три момента.
Ед.число неопр. форма |
Множ. числ неопр. форма |
Ед.число опред.форма |
Множ.число опред.форма |
|
Общий род |
Еn rolig bok (забавная книга) |
Roliga böcker (забавные книги) |
Den roliga boken (эта забавная книга) |
De roliga böckerna (эти забавные книги) |
Средний род |
ett stort fönster (большое окно) |
stora fönster (большие окна) |
Det stora fönstret (это большое окно) |
De stora fönstrena (эти большие окна) |
Как видите, в неопределенной форме все просто – добавляется только окончание у самого прилагательного. В общем роде его нет, в среднем – окончание -t (легко запомнить – в соответствии с артиклем ett), во множественном числе окончание -a.
В определенной форме прилагательное (почти) всегда имеет окончание -а (и тем самым совпадает с формой множественного числа).
den röda bilen | эта красная машина |
det röda huset | этот красный дом |
de röda bilarna / husen | эти красные машины / дома |
Поле личных местоимений, таких как jag, du, hon, han, den прилагательные сохраняют свою изначальную форму (как с артиклем en).
Hon är vacker, han är snäll. – Она красивая, он добрый.
Существуют неизменяемые прилагательные, например:
bra | хороший |
kul | приятный |
extra | дополнительный |
äkta | настоящий |
gammaldags | старомодный |
lagom | достаточный |
gratis | бесплатный |
Det är en mycket bra målvakt och en bra kille. – Это очень хороший вратарь и хороший парень.
Forskare har lyckats upptäcka den extra kromosomen. – Исследователи открыли эту дополнительную хромосому.
Det är fantastiskt kul. – Это фантастически весело.
Det är möjligt att skilja äkta märkeskläder från piratkopior. – Возможно отличать настоящую фирменную одежду от пиратских копий.
Där har vi ett gammaldags skafferi och dofterna därinne väcker alltid minnen från barndomen. – Там у нас старомодная кладовая и запахи там внутри всегда будят воспоминания детства.
Vi gör lagom stora matlådor som sedan tas med till jobbet eller skolan. – Мы делаем достаточно большие контейнеры с едой, которые потом берем на работу или в школу.
De flesta museer är gratis för barn upp till sex år. – Большинство музеев бесплатны для детей до 6 лет.
Прилагательное может стоять перед существительным:
en röd bil – красная машина
Прилагательное также может использоваться вместе с вспомогательными глаголами:
att vara | быть |
att bli | становиться |
att heta | зваться |
att kallas | называться |
Bilen är röd. – Машина красная.
Есть прилагательные, которые образуют особые формы, вот некоторые из них:
en | ett | Множ. число |
---|---|---|
ny (новый) | nytt | nya |
vit (белый) | vitt | vita |
trött (усталый) | trött | trötta |
svart (черный) | svart | svarta |
röd (красный) | rött | röda |
hård (твердый) | hårt | hårda |
tom (пустой) | tomt | tomma |
tunn (тонкий) | tunt | tunna |
enkel (простой) | enkelt | enkla |
mogen (зрелый) | moget | mogna |
vacker (красивый) | vackert | vackra |
gammal (старый) | gammalt | gamla |
Теперь рассмотрим так определенную форму прилагательного. Она совпадает с формой множественного числа прилагательного, т.е. заканчивается на -а. Определенная форма прилагательного используется после den (det) / de (этот / эти), после притяжательных местоимений (min (мой), din (твой) и т.п.), после слов samma (тот же), nästa (следующий) и существительных в родительном падеже.
Den röda skjortan | эта красная рубашка |
Det gröna gräset | эта зеленая трава |
De röda byxorna | эти красные брюки |
Min nya kostym | мой новый костюм |
Samma gamla program | та же старая программа |
Существительное в этих конструкциях всегда будет в неопределенной форме.
Как всегда, есть некоторые исключения.
Артикль den / det / de может не употребляться в географических названиях и устойчивых выражениях:
Gamla stan | Старый город в Стокгольме |
Svarta havet | Черное море |
Röda korset | Красный крест |
Förenta staterna | Соединенные штаты |
Прилагательное в определенной форме может иметь окончание -е (а не -а), если существительное обозначает лицо мужского пола:
den långe mannen | высокий мужчина |
den snälle pojken | маленький мальчик |
den stränge läraren | строгий учитель |
Peter den Store | Петр Первый |
Употребление такой формы необязательно.
Можно говорить den långa mannen – высокий мужчина.
И, наконец, есть прилагательное, которое имеет уникальное спряжение. Прилагательное liten в определенной форме единственного числа – lilla. Сравните:
en liten bil / den lilla bilen | маленькая машина / эта маленькая машина |
ett litet hus / det lilla huset | маленький дом / этот маленький дом |
små bilar / de små bilarna | маленькие машины / эти маленькие машины |
Все существительные в шведском языке делятся на два рода – общий и средний.
Род мы определяем по артиклю.
Общий род | Средний род |
---|---|
en | ett |
Если у нас что-то неопределенное, что можно заменить словом «какой-то», то существительное будет писаться с неопределенным артиклем:
en bok – книга
ett glas – стакан
Неопределенный артикль есть только у существительных в единственном числе.
Специального определенного артикля в шведском языке нет, если мы говорим о чем-то определенном, что можно заменить словом «этот», шведы просто приклеивают неопределенный артикль к концу слова и получают что-то определенное:
en blomma | blomman | цветок |
ett hus | huset | дом |
ett barn | barnet | ребенок |
Например:
Jag läser en bok. – Я читаю книгу. (то есть я читаю какую-то одну неопределенную книгу)
Boken är interessant. – Книга интересная. (вот тут эта книга, которую я читаю, интересная)
Jag ser en stol. Stolen är ny. – Я вижу стул. Стул новый.
Ничего сложного в артиклях нет. Они будут встречаться в предложениях на перевод в файле заданий. Вы будете видеть их, узнавать, понимать.
Множественное число
Теперь давайте посмотрим на множественное число шведских существительных.
Для того чтобы получить множественное число существительных в неопределенной форме в шведском языке, нужно выбрать из пяти вариантов.
Если слово имеет артикль en и заканчивается на -а , то мы просто убираем окончание -а и добавляем новое окончание -or:
en vecka – två veckor | одна неделя – 2 недели |
en kaka – två kakor | одно печенье – 2 печенья |
en krona – två kronor | одна крона – 2 кроны |
en kvinna – två kvinnor | одна женщина – 2 женщины |
Если слово имеет артикль en и заканчивается на -е или согласный, то к такому слову мы добавляем окончание -ar:
en pojke – två pojkar | один мальчик – 2 мальчика |
en bil – två bilar | один автомобиль – 2 автомобиля |
en vägg – två väggar | одна стена – 2 стены |
en våning – två våningar | один этаж – 2 этажа |
Если слово интернациональное (такие слова нам нужно просто заучить), то во множественном числе мы к нему добавим окончание -er:
en park – två parker | один парк – 2 парка |
en text – två texter | один текст – 2 текста |
en servitör – två servitörer | один официант – 2 официанта |
en familj – två familjer | одна семья – 2 семьи |
Если слово имеет артикль ett и заканчивается на гласный, то во множественном числе к нему добавляем окончание -n:
ett äpple – två äpplen | одно яблоко – 2 яблока |
ett yrke – två yrken | одна профессия – 2 профессии |
ett ställe – två ställen | одно место – 2 места |
ett foto – två foton | одно фото – 2 фото |
Если слово имеет артикль ett и заканчивается на согласный, то во множественном числе мы ничего не добавляем к этому слову:
ett barn – två barn | один ребенок – 2 детей |
ett hus – två hus | один дом – 2 дома |
ett rum – två rum | одна комната – 2 комнаты |
ett år – två år | один год – 2 года |
Чтобы было проще определять окончание существительного во множественном числе, вам нужно посмотреть на артикль слова. Если слово имеет артикль en, то выбираем окончание -or, -ar или -er. Если слово имеет артикль ett, то вы выбираем окончание -n или ничего не добавляем к этому слову.
Исключения
Наиболее часто используемые в обычной речи исключения, которые нужно выучить:
en man – två män | 2 мужчин |
en hand – två händer | 2 руки |
en tand – två tänder | 2 зуба |
en bok – två böcker | 2 книги |
en bror – två bröder | 2 брата |
ett land – två länder | 2 страны |
en mor – två mödrar | 2 матери |
ett öga – två ögon | 2 глаза |
ett öra – två öron | 2 уха |
en fot – två fötter | 2 ноги |
en son – två söner | 2 сына |
en dotter – två döttrar | 2 дочери |
Для образования множественного числа определенного существительного нам нужно взять существительное во множественном числе неопределенной форме и прибавить к нему:
- окончание -na
еn stol – stolar – stolarna | стулья |
еn soffa – soffor – sofforna | диваны |
еn park – parker – parkerna | парки |
еn penna – pennor – pennorna | ручки |
en film – filmer – filmerna | фильмы |
- окончание -a
ett äpple – äpplen – äpplena – яблоки |
- или окончание -en
ett hus – husen – husen – дома |
Немного об использовании определенной и неопределенной формы
Существительное без артикля в единственном или множественном числе используется после слов:
en – ett – många | один – много |
någon – något – några | какой-то – несколько |
ingen – inget – inga | никакой – никаких |
vilken – vilket – vilka | какой – какие |
min – mitt – mina | мой – мои |
и т.п. |
Min dotter är lärare. – Моя дочь – учитель.
Jag har inga vänner medan min bror har många vänner. – У меня нет друзей, в то время как у моего брата много друзей.
После существительного в родительном падеже:
Olas fru talar svenska. – Жена Олава говорит по-шведски.
Существительные используются без артикля в следующих выражениях:
Ha barn, familj, hund | иметь детей, семью, собаку |
Åka bil, tåg, buss, båt, spårvagn, tunnelbana, taxi | ехать на машине, поезде, автобусе, корабле, трамвае, метро, такси |
Gå på bio, på teater, på konsert, på kurs, på fotboll | ходить в кино, в театр, на концерт, на курсы, на футбол |
Spela piano, gitarr, fotboll | играть на пианино, на гитаре, в футбол |
Äta frukost, lunch, middag | завтракать, обедать, ужинать |
Laga mat, koka kaffe | готовить еду, варить кофе |
Röka cigaretter | курить сигареты |
Vara polis, lärare | быть полицейским, учителем |
Dricka kaffe, te, öl, vin | пить кофе, чай, пиво, вино |
Köpa mat, kläder | покупать еду, одежду |
Varje morgon dricker jag kaffe, varje kväll dricker jag te. – Каждое утро я пью кофе, каждый вечер я пью чай.
Jag tycker om att åka tåg och spårvagn, men jag tycker inte om att åka bil. – Мне нравится ездить на поезде и трамвае, но я не люблю ездить на машине.
Varje månad går vi på bio, teater eller på konsert. – Каждый месяц мы ходим в кино, театр или на концерт.
Существительные используются в определенной форме в следующих выражениях:
Gå till posten, banken, apoteket, biblioteket | идти на почту, в банк, аптеку, библиотеку |
Gå till tandläkaren | идти к стоматологу |
Gå på toaletten | идти в туалет |
Gå till sjukhuset, skolan, kyrkan | идти в больницу, школу, церковь |
Jag behöver gå på toaletten. – Мне нужно в туалет.
Imorgon bitti går jag till tandläkaren. – Завтра утром я иду к стоматологу.
Создание интеллект карт - Методика Тони Бьюзена
Методики изучения языка самостоятельно